วันอังคารที่ 31 กรกฎาคม พ.ศ. 2550

Lorraine


Source of art and land of creation, Lorraine is proud of its unique know-how. Art-Nouveau was born in Nancy under the impetus of Emile Gallé. Place Stanislas an 18th Century masterpiece is enthroned in the heart of this city. The spas of Vittel and Contrexeville will take good care of your body and soul. From the round-topped Vosges mountains to the undulating bitche countryside, nature has more than her due in this region.

Haute Normandie


Note: Administratively Normandy is divided in 2 regions, the Basse-Normandie and the Haute-Normandie. However, for tourists, there there is more that unites the 2 regions that sets them apart, and we have, therefore, merged the information for both regions.

โคลนติดล้อ

ตอน ความนิยมเป็นเสมียน
ผลแห่งการบูชาหนังสือจนเกิดเหตุตามที่ข้าพเจ้าได้กล่าวมาแล้วนั้น มีอยู่อีกอย่าง หนึ่งซึ่งข้าพเจ้าจะขอเรียกว่า ความนิยมเป็นเสมียน เพราะจะหาคำให้สั้นกว่านี้ไม่ได้
เด็กทุกๆ คนซึ่งเล่าเรียนสำเร็จออกมาจากโรงเรียนล้วนแต่มีความหวังฝันอยู่ว่าจะได้มาเป็นเสมียนหรือเป็นเลขานุการ และจะได้เลื่อนยศเลื่อนตำแหน่งขึ้นเร็วๆ เป็นลำดับไป เด็กที่ออกมาจากโรงเรียนเหล่านี้ย่อมเห็นว่ากิจการอย่างอื่นไม่สมเกียรติยศ นอกจากการเป็นเสมียน ข้าพเจ้าเองได้พบเห็นพวกหนุ่มๆ ชนิดนี้หลายคนเป็นคนฉลาดและว่องไว และถ้าหากเขาทั้งหลายนั้นไม่มีความกระหายจะทำงานอย่างที่พวกเขาเรียกกันว่า “งานออฟฟิศ” อาจจะทำประโยชน์ได้มาก การที่จะบอกให้เขาเหล่านี้กระทำตัวให้เป็นประโยชน์ โดยกลับบ้านไปช่วยบิดามารดาทำการเพาะปลูกนั้นเป็นการป่วยกล่าวเสียเวลา เขาตอบว่าได้รับการศึกษามาแล้วไม่ควรจะเสียเวลาไปทำงานชนิดซึ่งคนที่ไม่รู้หนังสือก็ทำได้ และเพราะเขาไม่อยากจะลืมวิชาที่เขาได้เรียนรู้มาจากโรงเรียนนั้นด้วย ท่านผู้ที่มีความคิดคงจะเข้าใจได้ว่า ชาวสวนอาจจะทำประโยชน์ให้แก่บ้านเมืองได้
มากกว่าเสมียน ถ้าเปรียบพืชที่เขาได้ทำให้งอกต้องนับว่าน้อยกว่าผลที่เขาได้กินเข้าไป
แต่ถึงกระนั้นเขาก็ยังนึกว่าตัวเขาดีกว่าชาวนา และข้อที่ร้ายนั้น พวกเราทั้งหลายก็พลอยยอมให้เขาคิดเห็นเช่นนั้นเสียด้วย ดังนี้จะไม่เป็นการสมควรแล้วหรือ ที่เราจะสอนให้พวกหนุ่มๆ ของเราปรารถนาหาการงานอื่นๆ อันพึงหวังประโยชน์ได้ดีกว่าการเป็นเสมียน ถ้าเราจะสอนเขาทั้งหลายให้รู้สึกเกียรติยศแห่งการที่จะเป็นผู้เพาะความสมบูรณ์ให้แก่ประเทศ เช่น ชาวนา ชาวสวน พ่อค้าและช่างต่างๆ จะไม่ดีกว่าหรือ? ท่านเชื่อหรือว่าพวกหนุ่มๆ ของเราจะทำประโยชน์ให้แก่บ้านเมืองโดยทางเป็นเสมียนมากกว่าทางอื่นๆ? เราจะมีข้าวของเครื่องใช้ได้อย่างไร ถ้าเราไม่อุดหนุนคนจำพวกที่จะเพาะสิ่งของนั้นๆขึ้น? ท่านทั้งหลายจะช่วยได้เป็นอันมากด้วยความเห็นของท่าน เพราะถึงแม้ว่าพวกหนุ่มๆ นั้นจะมีความคิดเห็นว่าตัวสำคัญปานใดก็คงจะต้องฟังความเห็นของผู้อื่น ถ้าความเห็นของสาธารณชนเห็นว่าชาวนา ชาวสวน พ่อค้า และ ช่างต่างๆ มีเกียรติยศ เสมอเสมียนและไม่ยกเสมียนขึ้นลอยไว้ในที่อันสูงกว่าควร ก็จะเป็นประโยชน์ช่วยเหลือได้มาก

Bonjour... Bonjour***





วันอังคารที่ 24 กรกฎาคม พ.ศ. 2550

เก็บมาฝาก


ทัวร์ยุโรป อิตาลี-สวิส-ฝรั่งเศส



กรุงโรม วาติกัน เข้าชมภายในโคลอสเซียม น้ำพุเทรวี บันไดสเปน หอเอนปิซ่า ฟลอเรนซ์ เวนิส เกาะอันแสนโรแมนติก อินเทอลาเก้น ยอดเขายูงเฟรา 11,333 ฟุต Top of Europe นั่งรถไฟ TGV สู่นครปารีส ล่องแม่น้ำแซนน์ ชมพระราชวังแวร์ซายส์ ขึ้นชมหอไอเฟิล เติมสีสันในการท่องเที่ยวให้คุ้มค่า มีเวลาท่องเที่ยวอย่างเต็มที่

ทัวร์ยุโรป อิตาลี-สวิส-ฝรั่งเศส




กรุงโรม วาติกัน เข้าชมภายในโคลอสเซียม น้ำพุเทรวี บันไดสเปน หอเอนปิซ่า ฟลอเรนซ์ เวนิส เกาะอันแสนโรแมนติก อินเทอลาเก้น ยอดเขายูงเฟรา 11,333 ฟุต Top of Europe นั่งรถไฟ TGV สู่นครปารีส ล่องแม่น้ำแซนน์ ชมพระราชวังแวร์ซายส์ ขึ้นชมหอไอเฟิล เติมสีสันในการท่องเที่ยวให้คุ้มค่า มีเวลาท่องเที่ยวอย่างเต็มที่

Limousin




Before going to Limousin, familiarize yourself with this region.Check out our Limousin Hotel Guide to help you find the right property! See our recommended 4 star hotels and our recommended 3 star hotels in Limousin. Or look for hotels in Brive, Limoges, Tulle or in all of the region .
Contribute: If you are English-speaking, live in Limousin part of the year and you want to contribute to France.com with information and tips about the region, please
drop us a line . If you have photos of Limousin you would like to share with the world, let us know

Corse


Rugged, wild and deeply independent, Corsica is known throughout France as 'the isle of beauty'. The 3rd largest island in the mediterranean, it is one of the most beautiful spots in all of France

Alsace


Alsace

Situated on the border of the Latin and Germanic worlds, Alsace has grown rich in history and culture throughout the centuries. Along with its western neighbor (Lorraine) Alsace has changed nationalities no less than 4 times between 1870 and 1945. It's a wonderfully modern and quaint place with charming flowered villages, and one of France's favored wine routes.

Poitou-Charentes





If you love the unspoiled outdoors and magnificent architecture, you will enjoy a trip through the region of Poitou-Charentes. Located just south of the Loire Valley and extending down as far as the Périgord region, it borders the Atlantic for 280 miles along France's western seaboard. Its eastern frontier abuts the Limoges area. The region takes its name from the ancient province of Poitou and from the Charente River that crosses the areas of Aunis, Saintonge and Angoumois.

Bretagne


Bretagne

Spellbinding, wild, genuine, natural, Brittany vibrates in the light of its wide open spaces. With a coastline stretching over 700 miles (1,100 km), the sea is the main element of Brittany, an elemental force to be treated with respect. The region's timelessness is nowhere more evident that in the Carnac region where one can witness the evolution ofhuman life from 450 000 years BC to the end of the Roman era.

Provence-Alpes-Cote d`Azur





According to local legend, after God created the earth, the sun, the mountains and the sea to shape our planet, the leftovers of each were used to create a paradise: Provence-Alpes-Côte d’Azur, the land stretched between the summits of the Alps and the expanse of the Mediterranean sea.
True or false, the legend sums up the appeal of a territory referred to as "PACA" by the French. Twice the size of Delaware, it covers 12,125 square miles at the southeasternmost tip of France.

Auvergne




Located at the heart of France's hexagonal territory, Auvergne is a sparsely populated land of volcanic plateaus and large valleys. Unlike the Alps to the east or the Pyrénées to the southwest, its highest peaks reach only 6,000 feet above sea level and are free of snow in summer. The local authorities’ efforts to safeguard the environment have made Auvergne one of the last protected zones in Europe.

วันอังคารที่ 17 กรกฎาคม พ.ศ. 2550

เก็บมาจากทะเลจ้า





น่าเที่ยวมากๆ ในเมืองไทยตามเกาะต่างๆ























Tremblement de terre


Un tremblement de terre d’une magnitude de 6,1 sur l’échelle de Richter s’est produit dans le nord ouest du Laos, près de la frontière birmane. L’épicentre est situé à une distance de 110 km de Chiang Raï (extrême nord de la Thaïlande) et à 750 km de Bangkok où des secousses ont été ressenties.
Selon les premières informations recueillies auprès des Autorités thaïlandaises (Département de Prévention des Risques du Ministère de l’Intérieur), des dégâts matériels ont été constatés dans la région de Chiang Raï mais à ce stade, aucune victime n’aurait été recensée.
Nos compatriotes résidant dans la région de Chiang Raï et inscrits au Registre des Français établis hors de France ont été contactés par l’Ambassade. Ils n’ont subi ni dommage ni dégâts matériels.
A Bangkok, des immeubles ont été évacués dans le centre ville.
Compte tenu des risques de répliques, il est recommandé aux Français de consulter la rubrique sécurité de ce site et, en particulier, la fiche relative à la
conduite à tenir en cas de tremblements de terre.
Si vous vous trouvez en difficulté, vous pouvez contacter l’Ambassade 24h/24 au 02.657.51.00

La France en Europe


Depuis 1945, la construction de l’Europe s’est constamment trouvée au cœur de la politique étrangère française. Trois considérations ont fait de ce grand dessein une priorité : la volonté de mettre un terme aux conflits qui, par deux fois en trente ans, avaient déchiré le continent européen et affaibli la France ; la nécessité, dans le contexte de la Guerre froide, d’asseoir la stabilité et de garantir la sécurité des États démocratiques situés à l’ouest du rideau de fer ; l’ambition, enfin, le désir de construire un espace économique, puis social, politique et de sécurité intégré, homogène, de nature à faire de l’Europe un pôle de prospérité et de paix, susceptible de jouer tout son rôle sur la scène internationale...

วันจันทร์ที่ 16 กรกฎาคม พ.ศ. 2550

New Sealand




ปลากาแดง




ชื่ออังกฤษ Redfin Shark
ชื่อไทย ปลากาแดง ปลานวลจันทร์ ฉลามครีบแดง
ประวัติถิ่นที่อยู่อาศัย ถิ่นกำเนิดในประเทศไทย พบในแม่น้ำภาคกลาง เช่น ที่ กาญจนบุรี นครสวรรค์ ภาคเหนือที่สุโขทัย ภาคตะวันออกเฉียงเหนือพบที่แม่น้ำโขง
รูปร่างลักษณะ คล้ายกับปลาทรงเครื่องมาก แต่ลำตัวค่อนข้างยาวเรียวกว่าปลาทรงเครื่องลำตัวมักเป็นสีดำ แต่กาแดงลำตัวสีน้ำตาลอมเทา ไม่ดำสนิทเหมือนปลาทรงเครื่อง ครีบทุกครีบของปลากาแดงเป็นสีแดงหรือสีส้ม ด้านข้างหัวทั้งสองข้างมีแถบสีดำพาดจากปลายปากมา ถึงตา ตรงโคนหางมีจุดสีดำหนึ่งจุด ปากขนาดเล็ก ริมฝีปากบนงองุ้มกว่าริมฝีปากล่าง มีหนวดสั้นๆ2คู่ ขนาดโตเต็มที่ประมาณ 10-15 ซ.ม.
อุปนิสัย ปลากาแดงค่อนข้างเลี้ยงง่ายกว่าปลาทรงเครื่อง ลูกปลากาแดงตัวเล็กๆก็เลี้ยงง่ายกว่าลูกปลาทรง เครื่อง และมีปริมาณรอดตายมากกว่า อุปนิสัยโดยทั่วๆไปเช่นเดียวกับปลาทรงเครื่อง
การเลี้ยงดู ความเป็นอยู่และอาหารการกินของปลากาแดงทำนองเดียวกับปลาทรงเครื่องและสามารถเลี้ยงรวมกับปลาทรงเครื่องได้ดี

เจ้าปลาทอง


ชื่อไทย ปลาทอง
ประวัติถิ่นที่อยู่อาศัย ประเทศจีน
รูปร่างลักษณะ พุงป่องอ้วน ตุ้ยนุ้ย
อุปนิสัย การฟักตัวของไข่ของปลาทองสามารถปรับอุณหภูมิได้อยู่ระหว่าง 0-35 องศาเซลเซียส ช่วงอุณหภูมิที่ดีที่สุดคือ 20-25 องศาเซลเซียส ปลาทองเป็นปลาที่วางไข่ตลอดทั้งปีแต่จะชุกมากในเดือนเมษายน-ตุลาคม หรือช่วงที่อากาศไม่เย็นจนเกินไป ปลาทองที่วางไข่ครั้งแรกแล้วจะสามารถวางไข่ติดต่อกันไปอีกเป็นเวลาประมาณ 6-7 ปี
การเลี้ยงดู น้ำที่จะใช้เลี้ยงปลาทองหากเป็นน้ำประปาหรือน้ำบาดาลต้องมีการพักน้ำทิ้งไว้ประมาณ 1-2 วัน เพื่อให้สารพิษต่างๆ ที่ปนอยู่ได้คลายตัวไปบ้าง เช่น คลอรีน คาร์บอนไดออกไซด์ การย้ายแม่ปลาทองที่ออกไข่จะต้องย้ายทันทีเมื่อปลาทองวางไข่เพราะมันจะเริ่มกินไข่ของตัวเองทันทีในวันต่อมา

อยากให้ดูจัง


อยู่ว่างๆจ้า

ลา แฟต อวดสุดยอดงานดีไซน์...สไตล์ปาริเซียง

เทศกาลฝรั่งเศส หรือ ลา แฟต (La Fete) ปีนี้คึกคักกว่าทุกปี ประเดิมด้วยแฟชั่นโชว์ปารีส-กรุงเทพฯ ในงานเปิดเทศกาลวันแรก อวดโฉมผลงานดีไซเนอร์ชื่อดังของฝรั่งเศสกว่า 5 แบรนด์ บนรันเวย์ขนาดใหญ่ พร้อมจัดนิทรรศการแฟชั่นเสื้อผ้าแบรนด์ชั้นนำของไทย ให้ผู้ที่สนใจแฟชั่นได้ร่วมชมสไตล์การออกแบบของทั้งสองประเทศ โดยได้รับพระกรุณาจากพระเจ้าหลานเธอ พระองค์เจ้าสิริวัณณวรีนารีรัตน์ เสด็จเป็นองค์ประธาน เมื่อวันที่ 22 มิถุนายน ที่ผ่านมา ณ รอยัล พารากอน ฮอลล์ 3 สยามพารากอน
มร. อีฟ ซาบูแรง ผู้จัดงานแฟชั่นโชว์ครั้งนี้กล่าวถึงวัตถุประสงค์ของงานว่า "เมื่อพฤศจิกายน-ธันวาคมปีที่แล้ว เราประสบความสำเร็จจากการจัดนิทรรศการแสดงชุดคริสเตียน ลาครัวซ์ จึงคิดว่าน่าจะสร้างกระแสแฟชั่นของฝรั่งเศสให้คนไทยรู้จักมากยิ่งขึ้น ซึ่งแฟชั่นโชว์ครั้งนี้นับเป็นครั้งแรกในงานเทศกาลฝรั่งเศส"
ไฮไลท์ของงานแฟชั่นโชว์ครั้งนี้ เป็นการแสดงแฟชั่นโชว์ของ 4 ดีไซเนอร์ชาวปาริเซียง ได้แก่ ห้องเสื้อ Feraud, Fifi CHACHNIL, Katherine PRADEAU และ Frederic MOLANAC ภายใต้การแสดงโชว์ที่ยิ่งกว่าแฟชั่นโชว์ "แฟชั่นโชว์ครั้งนี้ไม่ใช่การเดินบนแคตวอล์กอย่างเดียว แต่เป็นการแสดงเหมือนละครเวที เพราะเราไม่อยากให้เป็นการเดินแบบทั่วๆ ไป โดยเฉพาะให้นางแบบเดินเป็นแค่หุ่นเหมือนสไตล์อเมริกา" มร.อีฟ กล่าวถึงสไตล์การเดินแบบในโชว์ครั้งนี้ ดังนั้นบนแคตวอล์กครั้งนี้จึงมีนางแบบกว่า 60 ชีวิต เดินแบบปะปนกันทั้ง 4 คอลเลกชันอย่างคึกคัก ภายใต้การแต่งหน้าอันโดดเด่นที่รังสรรค์จากเครื่องสำอาง ลอรีอัล ฝีมือปัดแปรงของ เมคอัพอาร์ติสท์มือหนึ่ง ม้า-อรนภา กฤษฎี และแต่งผมโดย ไก่-สมพร ธิรินทร์ ครีเอทีฟ ไดเรกเตอร์ ของลอรีอัลโปรเฟสชั่นนอล กลับมาถึงคอลเลกชันเสื้อผ้าทั้ง 4 คอลเลกชันบนแคตวอล์กนั้น แสดงให้เห็นถึงความแตกต่างในฝีมือการออกแบบของดีไซเนอร์ชาวปารีเซียงได้เป็นอย่างดี สำหรับคอลเลกชันแรกนั้นสร้างสรรค์โดย Feraud ห้องเสื้อเก่าแก่ตั้งแต่ปี 2493 และเป็นแบรนด์โปรดของดาราฝรั่งเศสชื่อดังหลายคน โดยดีไซเนอร์ JP Marty กับผลงานล่าสุดในแนวคลาสสิกแบบฝรั่งเศส ที่เรียบหรู และสามารถใส่ได้จริง
โชว์ต่อไปเป็นผลงานของ Fifi chachnil นั้น มีรายละเอียดสะดุดตาด้วยลวดลายน่ารัก สไตล์อ่อนหวาน Fifi เริ่มต้นอาชีพออกแบบด้วยการออกแบบชุดชั้นในผู้หญิงตั้งแต่ปี 2527 ต่อมาได้ร่วมกับ Karl Lagerfeld และ Pierre&Gilles สร้างความแปลกใหม่ให้กับโลกแฟชั่นในช่วงต้นปี 2533 ด้วยแฟชั่นน่ารักสดใส เหมาะกับสาวๆ วัยหวานจนถึงทุกวันนี้ คอลเลกชันที่ 3 นำเสนอโดย Katherine PRDEAU ผู้ตอกย้ำความเป็นปาริเซียงอย่างแท้จริง เนื่องจากนำสไตล์ใหม่ที่เรียกว่า ethno-chic ซึ่งเป็นสไตล์ที่มีกลิ่นอายของความเป็นพื้นเมืองผสานกับจินตนาการของดีไซเนอร์ในการเสริมแต่งให้ออกมาดูร่วมสมัยอย่างลงตัว เหมาะกับหญิงสาวที่กล้าคิดกล้าทำและไม่ชอบทำตัวเหมือนใคร
ปิดท้ายด้วยผลงานของนักออกแบบปาริเซียงรุ่นใหม่ Frederic MOLANAC กับแบรนด์เสื้อผ้าของตัวเอง สไตล์ Creative Deluxe ที่มีกลิ่นไอทั้งความเป็นชาวเมืองด้วยการผสมผสานสไตล์ที่ล้ำยุคล้ำสมัยอันออกมาจากตัวตนของเขาเอง นอกจากนั้น ยังมีผลงานดีไซเนอร์คนดังชาวปาริเซียงที่จัดแสดงในรูปแบบนิทรรศการ ได้แก่ คอลเลกชันของ Franck Sorbier นักออกแบบที่รู้กันดีว่าชอบความหรูหราอลังการ ประกอบกับการทำงานร่วมกับ Cartier, Cadillac และ Grand Manier ทำให้ผลงานของเขาได้รับการออกแบบอย่างดูดีสง่า มีลูกเล่นดึงดูดที่สีและรายละเอียด
ยิ่งไปกว่านั้น ยังมีการจัดแสดงนิทรรศการผลงานของดีไซเนอร์ไทยแบรนด์ดัง อาทิ CHAI โดย ชัย เจียมอรมรัตน์, Overused โดย ชาตรี เท่งฮะ, MAE FAH LAUNG โดย กฤษณ์ เย็นสุดใจ, RABBIT HABIT โดย ธีระ ฉันทะสวัสดิ์, BL MAGNOLIA โดย วีระศักดิ์ วงศ์สถาพรสกุล, VIC-TEERUT โดย ธีร์รัฐ ว่องวัฒนะสิน, Realistic Situation โดยภัทรศรัณย์ ศรีเลื่อนสร้อย, Boudoir โดย ดิษยา ประกอบสันติสุข, Munchu's โดย มันชุมาศ นำเบญจพล และ WWA โดย สุวาสน์ เมฆคงถาวร
สำหรับคอลเลกชันทั้ง 5 แบรนด์ของชาวปาริเซียงที่นำมาแสดงโชว์ครั้งนี้ จะถูกนำไปจัดแสดงในงานวัฒนธรรมฝรั่งเศส ที่ประเทศฝรั่งเศสอีก 2 อาทิตย์ข้างหน้า ส่วนเทศกาลฝรั่งเศสในเมืองไทยครั้งนี้ยังมีกิจกรรมดีๆ ให้ผู้ที่สนใจติดตามได้อีก 3 สัปดาห์หลังจากนี้ สอบถามรายละเอียดกิจกรรมต่างๆ ได้ที่สถานทูตฝรั่งเศส โทร. 0-2627-2111 หรือที่ www.lafete-bangkok.com ลา แฟต

วันเสาร์ที่ 14 กรกฎาคม พ.ศ. 2550

เก็บมาฝากจาก ประเทศเกาหลี





กรุงโซลในปีที่ 3 ของการปกครองของราชวงศ์โชซอน (ปี ค.ศ.1394) นั้นได้มีการย้ายเมืองหลวงมาที่กรุงโซลและตั้งแต่นั้นมาเป็นเวลากว่า 600 ปีแล้วที่กรุงโซลกลายเป็นศูนย์กลางทางการเมือง เศรษฐกิจ วัฒนธรรมและการคมนาคม ในปัจจุบันประชาชนชาวเกาหลีจำนวน 1 ใน 4 ใช้ชีวิตอยู่ที่กรุงโซลที่ถือว่าเป็นจุดศูนย์กลางและศูนย์รวมของความรู้ทั้งปวง ที่กรุงโซลมีการเก็บวัตถุโบราณของราชวงศ์โชซอนไว้มากมาย นั่นคือประตูทงแดมุน และนัมแดมุน พระราชวัง 5 แห่ง อันมีชื่อว่า เคียงบกกุง ชางด๊อกกุง ชางเกียงกุง ถ๊อกซูกุง และเคียงฮุยกุง หลุมผังศพกษัตริย์ต่าง ๆ อันรวมถึงฮองเนิง ซอนจองเนิง และซุงเคียนกวัน สถาบันสอนลัทธิขงจื๊อของกรุงโซล มรดกของกรุงโซล แพร่หลายไปทุกหนแห่ง ในเวลาเดียวกัน กรุงโซลก็ผงาดขึ้นโดดเด่นในแง่ของความทันสมัย และสถานที่ที่น่าดึงดูดใจมากมาย ไม่ว่าจะเป็นสวนสนุกล๊อตเต้เวิลด์ หรือหอคอยกรุงโซลอันถือเป็นสัญลักษณ์ของกรุงโซลทีเดียว หอคอยติดไฟสว่างไสวตลอดคืน นอกจากนี้ยังมีพิพิธภัณฑ์และสวนสาธารณะต่าง ๆ ห้างสรรพสินค้าและศูนย์การค้าอื่น ๆ สโมสรแจ๊ซซ์ ร้านกาแฟ สถานคาสิโน เป็นต้น ทั้งหมดนี้ทำให้กรุงโซลเป็นสถานที่ที่ท่านจะพบกับความพอใจและความเพลิดเพลินอย่างที่ท่านต้องการ ทัวร์กรุงโซลซื้อตั๋วเพียงใบเดียว ก็สามารถเยี่ยมชมสถานที่สำคัญต่าง ๆ ในกรุงโซลได้มากมาย รถทัวร์กรุงโซลเป็นที่นิยมทั้งในหมู่นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติ นักท่องเที่ยวชาวเกาหลีเอง และกระทั่งคู่รักหนุ่มสาว
รถทัวร์จะมีสองเส้นทาง คือรถทัวร์ชมตัวเมือง และรถทัวร์ชมพระราชวัง ซึ่งนักท่องเที่ยวสามารถจะลงจากรถที่ใดก็ได้ หลังจากนั้นก็สามารถขึ้นรถและออกเดินทางต่อไปได้ รถบัสขนาด 35 ที่นั่งนี้จะมีอุปกรณ์หูฟังซึ่งจะให้ข้อมูลการท่องเที่ยวในภาษาเกาหลี อังกฤษ ญี่ปุ่น จีน และฝรั่งเศส รถทัวร์ชมตัวเมือง จะให้บริการตั้งแต่ 9.00 น.– 21.00 น. ส่วนรถทัวร์ชมพระราชวัง จะให้บริการตั้งแต่ 9.00 น. – 17.00 น. โดยจะออกทุก ๆ 30 นาที บริการรถทัวร์นี้จะหยุดให้บริการในวันจันทร์ ผู้โดยสารจะขึ้นรถทัวร์จากที่ใดก็ได้ในเส้นทาง หรือที่ร้านปลอดภาษีดองวา ที่สถานีควางฮ-วามุน (รถไฟใต้ดินกรุงโซลสายที่ 5 ทางออกที่ 6) ตั๋วเที่ยวเดียวราคา 5,000 วอน ส่วนตั๋ววัน (ทัวร์ชมตัวเมืองและพระราชวัง) ราคา 10,000 วอน

French Republic


ที่ตั้ง ภาคพื้นทวีปยุโรปตะวันตกพื้นที่ 211,152 ตารางไมล์ หรือ 551,600 ตารางกิโลเมตร เป็นประเทศที่ใหญ่ที่สุดในยุโรปตะวันตกฝรั่งเศสยังมีดินแดนในความปกครอง [The overseas departements (DOM) and the overseas territories (TOM)]DOM : ได้แก่ Martinique, Guadeloupe, Guyana และ Reunion TOM : ได้แก่ Saint-Pierre and Miquelon, Mayotte, FrenchPolynesia, Wallis and Futuna, New Caledonia และ เกาะบริเวณ Antarctic เช่น Terre Adlie และ Kerguelen ประชากร 62.8 ล้านคน (มกราคม 2549) ภาษาราชการ ฝรั่งเศส (มีภาษา Dialects เช่น Breton, Provençal, Alsatian, Corsican เป็นต้น)ศาสนา คริสต์ (90% โรมันคาธอลิค) นอกจากนั้นโปรเตสแตนท์ (2%) ยิว (1%) มุสลิม (5-10%) ไม่นับถือศาสนา 4%เมืองหลวง กรุงปารีสสกุลเงิน ยูโร (Euro) 1 ยูโรเท่ากับประมาณ 46 บาท (อัตราแลกเปลี่ยน ณ วันที่ 14 ธันวาคม 2549) วันชาติ 14 กรกฎาคม ระบบการเมือง ประชาธิปไตย (สาธารณรัฐ)ประมุข นายฌาคส์ ชีรัค ( Jacques Chirac) ดำรงตำแหน่งประธานาธิบดีตั้งแต่ 17 พฤษภาคม 2538 และได้รับเลือกตั้งซ้ำเมื่อวันที่ 5 พฤษภาคม 2545 มีวาระ 5 ปี (เปลี่ยนจากวาระ 7 ปี ในปี 2544) การเลือกตั้งครั้งต่อไปจะมีขึ้นในวันที่ 22 เมษายน 2550 สำหรับรอบแรก และวันที่ 6 พฤษภาคม 2550 สำหรับรอบที่สองนายกรัฐมนตรี นาย Dominique de Viilepin ได้รับการแต่งตั้งเมื่อวันที่ 31 พฤษภาคม 2548รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ นาย Philippe DOUSTE-BLAZY ได้รับแต่งตั้งเมื่อวันที่ 2 มิถุนายน 2548สถาบันทางการเมือง ประมุข รัฐบาล รัฐสภาสาธารณรัฐที่ 5 เริ่มตั้งแต่ 2501 จัดตั้งโดยนายพลเดอโกลล์ และ รัฐธรรมนูญฉบับปัจจุบัน (ปี 2501) ได้รับการแก้ไขบางส่วนในปี 2505 กำหนดให้ตำแหน่งประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐมาจากการเลือกตั้งโดยผู้มีสิทธิเลือกตั้งทั่วไปทุก ๆ 7 ปี ต่อมา เมื่อวันที่ 24 กันยายน 2543 ได้มีการแก้ไขรัฐธรรมนูญให้ประธานาธิบดีอยู่ในวาระครั้งละ 5 ปี นับตั้งแต่การเลือกตั้งประธานาธิบดีฝรั่งเศสในปี 2545 เป็นต้นไป ประธานาธิบดีเป็นผู้แต่งตั้งนายกรัฐมนตรีและแต่งตั้งคณะรัฐมนตรีตามการเสนอแนะของนายกรัฐมนตรี รัฐสภาฝรั่งเศส ประกอบด้วย 2 สภา คือ1. สภาผู้แทนราษฎร (Assemblée Nationale) ได้รับเลือกตั้งโดยตรงจากประชาชนทั่วประเทศโดยมีอายุสมาชิกภาพครั้งละ 5 ปี มีจำนวนสมาชิกสภาผู้แทนราษฎร 577 คน2. วุฒิสภา (Sénat) ได้รับเลือกตั้งทางอ้อมโดยผู้มีสิทธิ์ออกเสียงทั่วไปทุก ๆ 9 ปี และทุก 3 ปี จะมีการเลือกตั้งใหม่ 1 ใน 3 มีจำนวนสมาชิกวุฒิสภา 321 คนพรรคการเมืองที่สำคัญๆ ของฝรั่งเศสUnion Pour un Mouvement Populaire – UMP พรรครัฐบาลSocialiste- PS พรรคสังคมนิยมUnion Pour la Democratie Francaise Communiste- PCFRepublicains

วันอังคารที่ 10 กรกฎาคม พ.ศ. 2550

Haut Moyen Âge


La Gaule connaît à partir du Ve siècle l’époque des migrations barbares, avec la présence de plusieurs peuples, notamment les Burgondes, les Wisigoths et les Francs.
Une grande partie des régions constituant la France actuelle sont réunies sous
Clovis en 507 (réunion sous la domination franque, ou regnum francorum, des Alamans, des Burgondes et des Wisigoths au nord des Pyrénées). Ce « royaume des Francs » qui s’exerce sur ce que l’on appelait encore la Gaule tire sa légitimité et son unité de sa romanité culturelle. Mais il est partagé puis réuni à de multiples reprises au gré des héritages des héritiers de Clovis (dynastie des Mérovingiens). Ces royaumes ultérieurs s’appellent Neustrie (Paris), Austrasie (Metz), Bourgogne (Chalon), Aquitaine (Bordeaux).
À partir du milieu du
VIIIe siècle Pépin le Bref, roi des Francs non mérovingien, étend considérablement le royaume des Francs, bientôt érigé en Empire par son fils Charlemagne et son petit-fils Louis le Pieux. Après la mort de Louis, son domaine est partagé en trois parties où l’autorité centrale s’effondre rapidement, ramenant l’organisation de la région à la situation antérieure : la Francia orientalis (à l’est), la Francia occidentalis (à l’ouest) et entre les deux l’éphémère Lotharingie, domaine d’un empereur très théorique. La partie orientale correspond à ce qui devint plus tard l’Allemagne et la partie occidentale, à la France. C’est de 842, avec les serments de Strasbourg passés entre les petits-fils de Charlemagne, que date la source la plus ancienne attestant l’usage de deux langues différentes de part et d’autre du Rhin (le tudesque et le roman). Ce texte a donc souvent été présenté comme l’acte fondateur de la France (et de l’Allemagne). Des descendants de Charlemagne — les Carolingiens — conservent une influence symbolique sur des territoires correspondant très grossièrement à la France jusqu’en 987, date à laquelle le duc Hugues Capet est élu roi des Francs.

ชีวิตคนเมือง


ชีวิตคนเมือง
สิ่งที่ทำให้เมืองทุกแห่งในฝรั่งเศสมีชีวิตชีวิตขึ้นมาคือ กิจกรรมของผู้คนในย่านชุมชน ร้านค้าตามท้องถนนและสถานที่พักผ่อนหย่อนใจในแต่ละเมือง
สิ่งแรกที่จะต้องทำเมื่อมาถึงเมืองท่องเที่ยวคือ จะต้องเรียนรู้วิธีการเดินทางในเมืองนั้นซึ่งไม่ใช่เรื่องยาก เพราะทุกเมืองในฝรั่งเศส มีระบบการคมนาคม ไม่ว่าจะเป็นรถราง รถใต้ดินหรือรถเมล์ที่สะดวก ช่วยพาคุณไปไหนต่อไหนได้ง่ายดาย ไม่ต้องกลัวหลง จากนั้นคุณก็เลือกเที่ยวชมเมืองได้อย่างสบายใจ บางคนชอบไปเดินชมสินค้าท่ามกลางฝูงชนตามแหล่งช้อปปิ้ง บางคนเลือกที่จะไปเดินเล่นเงียบๆ ชมบ้านเรือนสวยๆ ตามลำพัง พอเหนื่อยก็มานั่งพักดื่มอะไรเพลินๆ ในร้านกาแฟข้างทาง เสร็จแล้วไปเดินชมสินค้าต่างๆ ที่ตั้งโชว์อยู่ หรือไม่ก็ไปเที่ยวดูสถานที่แปลกตา หากสนใจการแสดง คุณควรหาหนังสือแนะนำนักท่องเที่ยวที่มีวางขายตามแผงหนังสือ ซึ่งรวบรวมรายการแสดงต่างๆ ในแต่ละอาทิตย์เอาไว้ใช้เป็นแหล่งข้อมูล ไม่ว่าจะเป็นดนตรี ละครหรือโอเปร่า ส่วนตามพิพิธภัณฑ์ สวนสาธารณะหรือลานคนเมือง ก็มักจะมีนิทรรศการต่างๆ ทุกประเภทหมุนเวียนกันให้ชมเสมอๆ นอกจากนี้ยังมีศูนย์วัฒนธรรมหรือสวนสนุกต่างๆ ที่คอยจัดกิจกรรมไว้ให้ความเพลิดเพลินแก่คุณๆ ทุกเพศทุกวัยอีกด้วย
ปารีส นครแห่งแสงสี
ปารีสเป็นเมืองหลวงแห่งแฟชั่น อีกทั้งยังเป็นเมืองที่สวยที่สุดในโลกสำหรับอีกหลายๆ คน
มงต์มาร์ตร (Montmartre), แซ็งต์-แฌร์แม็ง-เดส์-เปรส์ (Saint-Germain-des-Prés) แหล่งรวมร้านกาแฟหรู โรงหนังและแหล่งซื้อของ, เลอ มาเรส์ (Le Marais) ถิ่นแฟชั่นทันสมัย, แบลวิล (Belleville) ย่านไชน่าทาวน์, โอแบร์กองฟ์ (Oberkampf) สถานที่ย่ำราตรีย่านต่างๆ ของปารีส มีกิจกรรมที่โดดเด่นเป็นเอกลักษณ์และทำให้เมืองหลวงแห่งนี้มีเสน่ห์อย่างที่เป็นอยู่
การที่แต่ละมุมของปารีสน่าเที่ยวน่าชมเป็นเพราะมีบรรยากาศที่ไม่จำเจ มีการผสมผสานอย่างลงตัว ภาพปารีสที่มีผู้คนเดินเล่น ขี่จักรยานหรือเล่นสเก็ตอย่างเสรีบนถนนเลียบแม่น้ำแซน หรือกลุ่มศิลปินที่นั่งวาดภาพบนสะพานปาสเซอแรล เดส์ ซาร์ (Passerelle des Arts) หรือภาพของอาคารบ้านเรือนแบบคลาสสิคที่มองลงมาจากศูนย์ศิลปะและวัฒนธรรมปอมปิดู (Pompidou) ภาพเหล่านี้แม้จะมาต่อรวมกันทั้งหมดก็ยังไม่พอที่จะอธิบายความเป็นปารีสได้ เพราะปารีสมีเอกลักษณ์ของตัวเอง

วันจันทร์ที่ 9 กรกฎาคม พ.ศ. 2550

Message du Ministère des Affaires étrangères et européennes pour les Français de l’étranger


Le ministère des Affaires étrangères et européennes souhaite mieux connaître les attentes des ressortissants français résidant à l’étranger, ainsi que des Français ayant un projet d’expatriation, afin de mieux répondre à leurs besoins.
Pour mener cette enquête, un questionnaire est mis en ligne à partir du 1er juillet sur les sites Internet du ministère des Affaires étrangères et européennes (
www.diplomatie.gouv.fr) et de la Maison des Français à l’étranger (www.mfe.org).

Les Français intéressés par cette enquête sont invités à le remplir. Les résultats de l’étude seront présentés à l’automne.

Risque d’attentats


Des attentats se sont produits en différents lieux de Bangkok le 31 décembre 2006 faisant trois morts et une trentaine de blessés, dont neuf ressortissants étrangers.

Depuis cette date, plusieurs bombes de faible puissance ont explosé à Bangkok.

Dans ces conditions, l’ambassade ne peut que renouveler ses conseils d’extrême vigilance à l’ensemble de nos compatriotes résidant ou de passage à Bangkok, en leur recommandant notamment d’éviter les lieux publics les plus fréquentés.

Cette mise en garde vaut également pour les lieux touristiques de Pattaya, Phuket, Samui et Chiang Maï, notamment.

L’ensemble des recommandations figurant sur la fiche
Conseils aux voyageurs du site Internet du ministère des Affaires étrangères, en particulier dans les rubriques sécurité et transport, revêtent une importance particulière.

วันศุกร์ที่ 6 กรกฎาคม พ.ศ. 2550

Tidal Island


Mont-Saint-Michel used to be connected to the mainland via a thin natural land bridge, which before modernization was covered at high tide and revealed at low tide. Thus, Mont Saint Michel gained a mystical quality, being an island half the time, and being attached to land the other: a tidal island.However, the insular character of the mount has been compromised by several developments. Over the centuries, the coastal flats have been polderised to create pasture. The south coast of Mont-Saint-Michel has thus got farther to the shore and the mount. The Couesnon River has been canalised, reducing the flow of water and thereby encouraging a silting-up of the bay. In 1879, the land bridge was fortified into a true causeway. This prevented the tide from scouring the silt round the mount. There are currently plans to remove the causeway and replace it with a bridge and a shuttle.On 16 June 2006, the Prime Minister of France, Dominique de Villepin, announced a €150 million project (Projet Mont Saint-Michel) to build a hydraulic dam that will help remove the accumulated silt and make Mont Saint-Michel an island again. It is expected to be completed by 2012.

Normandy



Mont Saint-Michel is located in Normandy in the department of Manche. Its name comes from a small island, a granitic outgrowth approaching 960 meters in circumference that reaches 92 meters above sea level, dedicated to archangel Michael. The extraordinary architecture of Mont Saint-Michel and its bay make it the most visited tourist attraction in Normandy and the third in France (after the Eiffel tower and the palace of Versailles), with some 3,200,000 visitors each year. Classified as a historic building in 1874, the site has been a UNESCO World Heritage Site since 1979. The church is crowned by a gold statue of St. Michael. which was sculpted by Emmanuel Frémiet, reaching a height of 155 metres (510 feet) above sea level. 48°38′10.05″N, 1°30′40.9500″W.

วันพุธที่ 4 กรกฎาคม พ.ศ. 2550

Abréviations et sigles


A a.m.
Ante meridien (= avant midi)
ก่อนเที่ยงวัน
ANPE
Agence Nationale pour l'Emploi
สำนักจัดหางาน
ADN
Acide désoxyribonucléique
ดี เอ็น เอ
A 6
Autoroute numéro 6
มอเตอร์เวย์ หมายเลข 6
auto
automobile
รถยนต์
B Bac
Baccalauréat
ประกาศนียบัตรชั้นมัธยมศึกษาตอนปลาย
BTS
Brevet de Technicien Supérieur
ประกาศนียบัตรชั้นสูงทางด้านช่าง
BCBG
bon chic bon genre
สไตล์ผู้ดี
B.D.
Bande dessinée
การ์ตูน (ในหนังสือ)
BN
Bibliothèque nationale
หอสมุดแห่งชาติ
C .C.D.
Disque compact ou Compact disque
แผ่นซีดี
CP
Cours préparatoire
ชั้นเตรียมความพร้อม (= ป.1)
CE1, CE2
Cours élémentaire première année, Cours élémentaire deuxième année
ชั้นประถมปีที่ 2 , ชั้นประถมปีที่ 3
CM1, CM2
Cours moyen première année, Cours moyen deuxième année
ชั้นประถมปีที่ 4 , ชั้นประถมปีที่ 5
CROUS
Centre Régional des Oeuvres Universitaires et Scolaires
ศูนย์ดูแลนักเรียนนักศึกษาประจำภูมิภาค
CAP
Certificat d'Aptitude Professionnelle
ประกาศนียบัตรวิชาชีพ
Ciné
Cinéma
โรงภาพยนต์
CRS
Compagnie Réplublicaine de Sécurité
หน่วยปราบจราจล, หน่วยรักษาความสงบ
CPE
Contrat Première Embauche
สัญญาจ้างงานครั้งแรก (สำหรับผู้มีอายุต่ำกว่า 26 ปี)
CNE
Contrat Nouvelle Embauche
สัญญาจ้างงานใหม่ (สำหรับทุกคน)
CDD
Contrat à Durée Déterminée
สัญญาจ้างงานที่ระบุเวลาสิ้นสุดแน่นอน
CDI
Contrat à Durée Indéterminée
สัญญาจ้างงานที่ลูกจ้างจะทำงานไปจนเกษียณ
CNRS
Centre national de la recherche scientifique
ศูนย์วิจัยแห่งชาติทางวิทยาศาสตร์
CNES
Centre nationale des études spatiales
ศูนย์ศึกษาอวกาศแห่งชาติ
CV
Curriculum vitae
ประวัติย่อส่วนตัว(การศึกษา...) [= resumé : ภ.อังกฤษ]
D
DELF
Diplôme Élémentaire de la Langue Française
ประกาศนียบัตรรับรองความรู้ขั้นพื้นฐานภาษาฝรั่งเศส
DALF
Diplôme Approfondi de la Langue Française
ประกาศนียบัตรรับรองความรู้ภาษาฝรั่งเศสระดับสูง
DEUG
Diplôme d'Études Universitaires Générales
ประกาศนียบัตรมหาวิทยาลัย
DEA
Diplôme d'Études Approfondies
ประกาศนียบัตรรับรองความรู้
DESS
Diplôme d'Études Supérieures Spécialisées
ประกาศนียบัตรชั้นสูงเชี่ยวชาญพิเศษ
D 205
Route départementale numéro 205
ทางหลวงที่อยู่ในการดูแลของ Départ...
DOM-TOM
Départements d'Outre-mer et Territoires d'Outre-mer
ดินแดนโพ้นทะเล
E
etc.
Et Cetera ou Et Caetera (= et les autres, et le reste)
และอื่นๆ
ex.
exemple
ตัวอย่าง
E.N.A.
École Nationale d'Administration
โรงเรียนการบริหารแห่งชาติ
EDF
Électricité de France
การไฟฟ้าฝรั่งเศส
F .F.M.I.
Fonds Monétaire International
กองทุนการเงินระหว่างประเทศ
Fac
Faculté
คณะ, มหาวิทยาลัย
FLE
Français langue étrangère
ภาษาฝรั่งเศสในฐานะภาษาต่างประเทศ
G
GDF
Gaz de France
บริษัทแก๊สแห่งชาติฝรั่งเศส
Géo
Géographie
ภูมิศาสตร์
H
H.L.M.
Habitations à Loyer Modéré
ที่อยู่อาศัยราคาถูก
H.E.C.
Hautes Études Commerciales
การศึกษาด้านพานิชย์ชั้นสูง
I
IUT
Institut Universitaire de Technologie
มหาวิทยาลัยด้านเทคโนโลยี
IVG
Interruption volontaire de grossesse
การทำแท้งโดยสมัครใจ (ไม่ผิดกฎหมาย)
J .K
KO
Knock Out
พ่ายแพ้, หมดสภาพ
M
M.
Monsieur
นาย ...
Mme
Madame
นาง ...
Mlle
Mademoiselle
นางสาว ...
Me
Maître
(คำนำหน้าเรียกผู้มีอาชีพอิสระเช่น ทนาย)
Manif
Manifestation
การชุมนุม, การเดินขบวน
Maths
Mathématiques
คณิตศาสตร์
Moto
Motocyclette
จักรยานยนต์
N
N.B.
Nota bene (= notez bien) : Note mise dans la marge ou au bas d'un texte écrit.
คำอธิบายเพิ่มเติม (ใต้ข้อความ)
N 7
Route nationale numéro 7
ทางหลวงแผ่นดิน หมายเลข 7
O
OGM
Organisme génétiquement modifié
พันธุ์พืชซึ่งถูกเปลี่ยนแปลงทางพันธุกรรม
O.N.U.
Organisation des Nations Unies
องค์การสหประชาชาติ
O.N.G.
Organisation non gouvernementale
องค์กรอิสระ
O.M.C.
Organisation Mondiale du Commerce
องค์การการค้าโลก
O.M.S
Organisation Mondiale de la Santé
องค์การอนามัยโลก
OPEP
Organisation des pays exportateurs de pétrole
กลุ่มประเทศผู้ส่งออกน้ำมันดิบ
OTAN
Organisation du traité de l'Atlantique nord
กลุ่มสนธิสัญญาป้องกันแอตแลนติกเหนือ
OTASE
Organisation du traité de l'Asie du sud-est
กลุ่มประเทศอาเซี่ยน
OVNI
Objet Volant Non Identifié
วัตถุประหลาดบินได้ = จานบิน...
P .p.c.
Personal computer [= ordinateur personnel]
คอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล
PCV
à percevoir
การโทรศัพท์แบบผ่านโอเปอเรเตอร์และเก็บเงินปลายทาง
pédé
pédéraste
ผู้ชายที่เป็นเกย์ หรือ ชอบผู้ชายด้วยกัน
p.m.
Post merridien (= après midi)
หลังเที่ยงวัน
P.S.
Post-scriptum
ป.ล. (ปัจฉิมลิขิต)
P.M.U.
Pari mutuel urbain
การพนันม้า
PIB
Produit intérieur brut
ผลผลิตมวลรวมภายในประเทศ
PNB
Produit national brut
ผลผลิตมวลรวมแห่งชาติ
PDG
Président Directeur Général
ประธานผู้จัดการใหญ่
Pub
Publicité
โฆษณา
PV
Procès verbal (= une amende)
หมายปรับ (ค่าปรับ), ใบสั่ง
Q
QI
Quotient intellectuel
ค่าวัดความฉลาด (ไอคิว)
QCM
Question à choix multiples
คำถามแบบปรนัย (มีหลายตัวเลือก)
R
R.S.V.P.
Répondez s'il vous plaît
กรุณาตอบด้วย
RATP
Régie Autonome des Transports Parisiens
การขนส่งมวลชนปารีส
RER
Réseau Express Régional
รถด่วนใต้ดินปารีส
RMI
Revenu Minimum d'Insertion
เงินช่วยเหลือผู้มีรายได้น้อย
Resto U ou RU
Restaurant universitaire
ร้านอาหารมหาวิทยาลัย
S
SAMU
Service d'Aide Médicale d'Urgence
หน่วยช่วยเหลือฉุกเฉินทางการแพทย์
Sciences Po
Sciences Politique
รัฐศาสตร์
SDF
Sans Domicile Fixe
ผู้ไม่มีที่อยู่เป็นหลักแหล่ง, พวกเร่ร่อน
S.V.P.
S'il vous plaît
ได้โปรด, กรุณา
SMIC
Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance
ค่าจ้าง, รายได้ขั้นตํ่า
SNCF
Société Nationale des Chemins de Fer Français
การรถไฟแห่งชาติฝรั่งเศส
SIDA
Syndrome immunodéfictaire acquis
โรคเอดส์
SRAS
Syndrome respiratoire aigu sévère
โรคซาร์ส
SDF
Sans domicile fixe
ผู้ที่ไม่มีที่อยู่เป็นหลักแหล่ง
T .3D
en trois dimensions
ในรูปแบบสามมิติ
TVA
Taxe sur la Valeur Ajoutée
ภาษีมูลค่าเพิ่ม
TU
Temps Universel
เวลามาตรฐานโลก
TGV
Train à Grande Vitesse
รถไฟความเร็วสูง
TER
Train Express Régional
รถไฟด่วนที่วิ่งเชื่อมภูมิภาคต่างๆ
TEE
Train Europe Express
รถไฟด่วนเชื่อมเมืองหลวงระหว่างประเทศ
TD
Travaux dirigés
งานที่อาจารย์มอบหมายให้ทำส่ง
TP
Travaux pratiques
งานภาคปฎิบัติ
Télé ou T.V.
Télévision
โทรทัศน์
U
UE
Union Européenne
สหภาพยุโรป
UE
Unité d'enseignement
หน่วยกิจ
Uni
Université
มหาวิทยาลัย
UV
Unité de valeur
หน่วยกิจ
UV
Ultraviolets
รังสีอุลตราไวโอเลต
V
VIH
virus de l'immunodéficience humaine
เชื้อเฮชไอวี [HIV] (ต้นเหตุของภูมิคุ้มกันบกพร่อง)
V.O.
Version originale
ภาพยนตร์เสียงดั้งเดิม(ไม่ได้พากย์เสียงทับลงไป)
V.F.
Version française
(ภาพยนตร์) ภาคภาษาฝรั่งเศส
VPC
Vente par correspondance
การขายโดยผ่านการติดต่อสือสาร (เนต หรือ ไปรษณีย์)
VTT
Vélo tout terrain
จักรยานวิบาก (สำหรับทุกพื้นที่)
W
W.C.
Water Closet
ห้องน้ำ, ห้องส้วม
Z .ZEP
Zone d'éducation prioritaire
เขตการศึกษาที่ดูแลเป็นกรณีพิเศษ

วันอังคารที่ 3 กรกฎาคม พ.ศ. 2550

france



Introduction
Known as the "city with a 100 villages", Paris is divided in 20 districts (known as arrondissements). Chances are that you'll spend most of your stay within a few areas, the ten we've listed in the following pages.
The Paris subway being exceptionally fast and clean, it may be your preferred means of transport while in the City of Lights, and all hotels in the center of the city are at a walking distance to a subway station
Since it is impossible to define where the "real" Paris is, the best is to choose your destination according to what you'll want to do and which ambiance you want to experience during your trip.
Recommended Areas in Paris